第24章 不可知晓的秘密(2 / 2)
在一声声沉闷的挣扎声中,艾瑟尔博士、米歇尔先生和沃克先生拖着一名浑身是伤的男人来到祭坛前。男人张着大嘴,从嘴角留下的鲜血和口中的血肉模糊证明他们把他的舌头割了下来。
我紧握拳头,眼睛一眨不眨的盯着即将发生的一切,我无法用过多的词语来描写,任何文字都无法描绘出当时的情景。他们将那位先生按在地上,两个人分别固定他的四肢,随后蒙纳德利斯神父拿起一根写满了文字的金属棍棒强行塞进了那个人狭窄细长的喉咙里。仅一刹那,威马斯快速用锤子敲打棍子的另一侧,一种难以言喻的凄厉叫声从他正在撕裂的喉部艰难的发出。他浑身抽搐,痛苦的挣扎,像是个被砍断了脊椎的猛兽,双脚在空中发了疯似的狂蹬,被人抓住的手腕绷得紧紧的,攥紧的双拳中流出鲜红色的液体。
几下敲击下,渐渐的,男人身体的抽搐变得缓慢,巨大的空间里剩下他垂死前从喉咙里艰难发出的“咕咚咕咚”仿佛是淹着吐沫的声音。他的双眼长得大大的,却只剩了眼白,口中不断冒出泛着红色的泡沫。
但……男人并没有死,我很确定,他还活着,因为他那摊在地上的双脚还在无助且无力的蹬踏地面。
然而,那群人……哦!愿上帝惩罚他们的灵魂,愿他们坠入地狱!他们竟然生生的剖开了他的胸膛,男人立刻急剧的抽搐了一下,鲜血不断从他的胸口喷涌出。他们又把他倒吊了起来,鲜血便从上缓缓流进放置在他头下的金色杯子里。
随后,他的心脏被放置在银色的托盘中,他们将尸体成“大”字仰卧在祭坛中央。
米歇尔从远处走来,手中捧着一样东西,我简直不敢相信,他竟然捧着一颗好像是刚出生没多久的婴儿的脑袋,婴儿的面容狰狞,那颗脑袋成恶心的棕黄色,因被风干脱水而明显小了不少。
米歇尔跪在男人的尸体旁边,嘴里不断冒出侮辱上帝的语言,随后……要知道我差点吐了出来,随后他拔掉了男人所有的牙齿,把婴儿的头颅塞进了男人的嘴里。
接下来,他们歌唱,狂舞……
他们又拽上来一些人,用火烤,用鞭子抽,想尽方式折磨他们,空中再次传来一阵惨叫。许多人很快就死了,等到他们咽下最后一口气,年轻的艾瑟尔博士和沃克先生一人拿了一把刀,开始切割刚刚死去的那些人的身体……
我相信我当场昏厥了过去,因为我已经不记得接下来发生了什么。等到再醒来时,自己已然在回国的船上,船上的侍者告诉我,我是头一天晚上被送上来的,那人付了一大笔钱要求他们好好照顾我。送我来的人并没有留下姓名,只要求他在我醒后把一封信交付于我:
亲爱的奈斯帝先生:
请让我表达对您突然离开的遗憾,我万分感谢您在手稿解读上给予我们的帮助,希望您在我的宅邸中度过了快乐的时光。
另外,对于您近来看到的事情,还请您守口如瓶,就算您真的说出去,恐怕也没有一个人会相信。
我们并不是杀人魔,相反,对于血腥我总是会避而远之,我们追求的目标只有一个,但请恕我无法告知。请您不要误会,我们绝不是信奉毫无根据的魔法,我们有着自己的科学,通过各种的文献学习进行反复的测试,就如同医学实验一样,您所翻译的手稿是最重要的一环。我们的行为在常人眼中的确是很难理解,因此我并不要求您能了解。
之所以将您送回英国是因为杀死您对我们并没有任何好处,但是,不代表您的死完全无意义,您是个聪明人,想必一定理解我话中之意,我们希望事情能够往好的方向发展。
为了表达我的感谢,我会将这段时间的报酬邮寄给您,希望您生活愉快。
您真挚的
科克·t·威马斯
我不知道我还能在不断反复的恐惧中活多久,也许此时了结生命是个不错的选择。无论这份手稿和埋藏在地下的真相是否会在将来的某天重见天日,跟我都再无关系了。
我,只是一个可怜又可悲的懦夫,一个懦夫而已。
↑返回顶部↑